Now, pretty baby, I’m runnin’ back home to you
Fresh out the slammer, I know who my first call will be to
Fresh out the slammer, oh
Another summer, takin’ cover
Rollin’ thunder, he don’t understand me
Splintered back in winter, silent dinners, bitter
He was with her in dreams
Gray and blue and fights and tunnels
Handcuffed to the spell I was under
For just one hour of sunshine
Years of labor, locks and ceilings
In the shade of how he was feelin’
But it’s gonna be alright, I did my time
Now, pretty baby, I’m runnin’ back home to you
Fresh out the slammer, I know who my first call will be to
Fresh out the slammer, oh
Camera flashes, welcome bashes
Get the matches, toss the ashes off the ledge
As I said in my letters, now that I know better
I will never lose my baby again
My friends tried but I wouldn’t hear it
Watched me daily disappearing
For just one glimpse of his smile
All those nights you kept me going
Swirled you into all of my poems
Now we’re at the starting line, I did my time
Now, pretty baby, I’m runnin’
To the house where you still wait up and that porch light gleams
To the one who says I’m the girl of his American Dreams
And no matter what I’ve done, it wouldn’t matter anyway
Ain’t no way I’m gonna screw up, now that I know what’s at stake
Here
At the park where we used to sit on children’s swings
Wearing imaginary rings
But it’s gonna be alright, I did my time
Bây giờ, anh yêu à, em đang chạy về nhà với anh
Vừa thoát khỏi chốn ngục tù, em biết cuộc gọi đầu tiên của em sẽ dành cho ai
Vừa thoát khỏi chốn ngục tù, oh
Một mùa hè khác, tìm nơi trú ẩn
Tiếng sấm rền, anh ấy không hiểu em
Vỡ tan vào mùa đông, bữa tối im lặng, đắng ngắt
Trong mơ anh ấy ở bên cô ta
Xám xịt, xanh thẫm, những cuộc cãi vã và đường hầm
Bị còng tay bởi bùa mê mà em đang chịu đựng
Chỉ để có một giờ nắng
Những năm tháng khổ sai, trói buộc và ngột ngạt
Dưới bóng tối của cảm xúc của anh ấy
Nhưng mọi chuyện sẽ ổn thôi, em đã chịu án của mình
Bây giờ, anh yêu à, em đang chạy về nhà với anh
Vừa thoát khỏi chốn ngục tù, em biết cuộc gọi đầu tiên của em sẽ dành cho ai
Vừa thoát khỏi chốn ngục tù, oh
Đèn flash máy ảnh, tiệc chào mừng
Lấy diêm quẹt, ném tàn thuốc ra khỏi gờ
Như em đã nói trong thư, giờ thì em đã hiểu hơn
Em sẽ không bao giờ đánh mất người yêu của em lần nữa
Bạn bè đã cố gắng can ngăn nhưng em không chịu nghe
Hàng ngày nhìn thấy em biến mất
Chỉ để có một cái nhìn thoáng qua nụ cười của anh ấy
Tất cả những đêm đó anh đã khiến em tiếp tục
Xoáy anh vào tất cả những bài thơ của em
Bây giờ chúng ta đang ở vạch xuất phát, em đã chịu án của mình
Bây giờ, anh yêu à, em đang chạy
Đến ngôi nhà nơi anh vẫn chờ đợi và ánh sáng hiên nhà lờ mờ
Đến với người nói em là cô gái trong
Giấc mơ Mỹ của anh ấy
Và bất kể em đã làm gì, thì dù sao cũng không thành vấn đề
Không đời nào em lại phạm sai lầm, giờ thì em đã biết điều gì đang bị đe dọa
Ở đây
Tại công viên nơi chúng ta từng ngồi trên xích đu trẻ em
Đeo những chiếc nhẫn giả vờ
Nhưng mọi chuyện sẽ ổn thôi, em đã chịu án của mình